Відомий драматург Нада Неждана сьогодні приїде до столиці Буковини
Сьогодні о 18.30 актори чернівецького муздрамтеатру запрошують чернівчан на виставу "Срібний павук" за однойменним романом буковинського письменника Василя Кожелянка.
Увечері на вестерн по-чернівецьки "Срібний павук" завітає авторка інсценізації, відомий драматург Неда Неждана.
Про це повідомляє Чернівецький обласний музично-драматичний театр ім. Ольги Кобилянської.
"Запрошуємо поринути у магію міста. Чекаємо усіх сьогодні о 18:30 год. у театрі!", - пишуть актори у соцмережі.
У виставі іронічно поєднано найдрібніші подробиці життя передвоєнних Чернівців 1939-го року і придумані історії, що служать лаштунками для пригодницької інтриги. Містифікація, іронія, побутові подробиці, романтичні і гумористичні діалоги – все це на історичному тлі.
За сюжетом, велику частину часу чернівецькі детективи Кароль та Гельмут проводять у ресторанах, ганяються за бандитами або у душевних муках від нерозділеного кохання. Хоча саме ця безнадійна закоханість у красуню Марію дарує їм різні пригоди.
За сюжетом, велику частину часу чернівецькі детективи Кароль та Гельмут проводять у ресторанах, ганяються за бандитами або у душевних муках від нерозділеного кохання. Хоча саме ця безнадійна закоханість у красуню Марію дарує їм різні пригоди.
Нада Неждана - драматург, культуролог, перекладач, керівник відділу драматургічних проектів НЦТМ ім. Леся Курбаса. Народилася в Краматорську, з дитинства мешкає у Києві.
Авторка 17 оригінальних п’єс, а також 7 за мотивами прозових творів, кількох кіно, радіо та естрадних сценаріїв, більше 10 перекладів творів із французької, білоруської та російської мов, більше 70 наукових і журналістських статей про драму, театр і кіно. Твори втілювалися на сцені, екрані або радіоефірі більше 70 разів. П’єси, сценарії, вірші, статті перекладалися російською, польською, вірменською, грузинською, естонською, сербською, македонською, болгарською, французькою, англійською, німецькою, курдською мовами.
Авторка 17 оригінальних п’єс, а також 7 за мотивами прозових творів, кількох кіно, радіо та естрадних сценаріїв, більше 10 перекладів творів із французької, білоруської та російської мов, більше 70 наукових і журналістських статей про драму, театр і кіно. Твори втілювалися на сцені, екрані або радіоефірі більше 70 разів. П’єси, сценарії, вірші, статті перекладалися російською, польською, вірменською, грузинською, естонською, сербською, македонською, болгарською, французькою, англійською, німецькою, курдською мовами.
Завтра ж театрали потішать чернівчан виставами "Енні" (початок о 12.00) та "Малюк" (початок о 18.30).