Фото: Ігоря Константинюка © "Чернівецький промінь"
Двомовну поетичну збірку Альфреда Ґонґа переклав і впорядкував
чернівецький літературознавець Петро Рихло Відомий літературознавець і
перекладач Петро Рихло відкрив Чернівцям ще одного місцевого поета – Альфреда Ґонґа, чернівецького однолітка і шкільного
товариша Пауля Целана. Цей неординарний поет досі був майже незнаний публіці, проте
відтепер лірична творчість Альфреда, багата розмаїттям екзистенційної проблематики,
надихатиме чаруватиме українського читача.
Поезія Ґонґа піднімає теми гуманізму й
варварства, кохання і смерті, захисту довкілля й атомної загрози, туги за
кращим світом і пошуків сенсу буття. Наснажені кусючою іронією, гострим сарказмом
і непідробним гротеском, експериментальні за ритмом і формою, його вірші
розбивають суспільні, моральні й психологічні табу, культивують «низький»
стиль, який не уникає діалектизмів і жаргонізмів, але нерідко вдається й до
понять з наукових галузей.