Apofenie присвятить спеціальний випуск англомовним перекладам творів сучасної української літератури
Американський журнал із Нью-Йорка Apofenie присвятить спеціальний
випуск англомовним перекладам творів сучасної української літератури.
Про це повідомляє «Український інститут книги», пише
Gazeta.ua.
До випуску увійдуть перекладні тексти Сергія Жадана,
Христі Венгринюк, Максима Дупешка, Тані Малярчук, Андрія Тужикова, Андрія
Любки, Любові Якимчук, Оксани Луцишиної, Катерини Бабкіної та Олександра
Бойченка.
«Більшість американців нічого не знають про Україну через
вузьке висвітлення інформації про цю країну на Заході. А люди, які дещо знають
про неї, не мають уявлення про війну на Сході. Мені хотілося особисто взяти
участь у справі просування українських авторів в англомовному світі і показати багатство
літературної культури», – розповідає засновниця видання Кейтлін Гарсіа.
Подібні спеціальні випуски хочуть зробити регулярними.
«Плануємо раз на рік присвячувати номер письменникам із
країн, чия література, на нашу думку, має більше перекладатися англійською.
Гадаємо, цілком логічно почати цю традицію з України», – розповіли у виданні.
Для випуску спеціального номера редакція видання збирає
кошти на краудфандинговій платформі.
скачать dle 10.5фильмы бесплатно